เรียนภาษานอร์เวย์จากคำว่า Fordi และ Derfor

Fordi แปลว่า เพราะ, เนื่องจาก ใช้เชื่อม 2 ประโยคย่อยเข้าด้วยกัน โดยการรวมให้เป็นประโยคเดียวกัน ซึ่ง

ประโยคย่อยแรก แสดงถึง ผลของเงื่อนไข เช่น ฉันไปเที่ยวทะเลเป็นประจำ...
ประโยคย่อยที่สอง แสดงถึง เงื่อนไขที่กำหนด เช่น ...เพราะฉันชอบเล่นน้ำทะเลมาก
เมื่อนำประโยคย่อยทั้งสองประโยคมารวมกันแล้ว จะได้ใจความว่า ฉันไปเที่ยวทะเลเป็นประจำเพราะฉันชอบเล่นน้ำทะเลมาก

Derfor แปลว่า ดังนั้น, ฉะนั้น, เพราะฉะนั้น ใช้แสดงความเป็นเหตุเป็นผลของ 2 ประโยคเข้าด้วยกัน โดย

ประโยคแรก แสดงถึง เงื่อนไขที่กำหนด เช่น ฉันชอบเล่นน้ำทะเลมาก
ประโยคที่สอง แสดงถึง ผลของเงื่อนไข เช่น เพราะฉะนั้นฉันไปเที่ยวทะเลเป็นประจำ 
เมื่อนำทั้งสองประโยคมาเขียนเรียงต่อกันแล้ว จะได้ใจความว่า ฉันชอบเล่นน้ำทะเลมากเพราะฉะนั้นฉันไปเที่ยวทะเลเป็นประจำ


ตัวอย่างการใช้งาน Fordi และ Derfor ในประโยค

Han er hjemme fordi han er syk. เขาอยู่ที่บ้านเพราะเขาป่วย
Han er syk. Derfor er han hjemme. เขาป่วยดังนั้นเขาจึงอยู่ที่บ้าน

Hun har vondt i ryggen fordi hun kjøre hjem. หล่อนปวดหลังเพราะหล่อนขับรถกลับบ้าน
Hun kjøre hjem. Derfor har hun vondt i ryggen. หล่อนขับรถกลับบ้านดังนั้นหล่อนจึงปวดหลัง

Hun er sulten fordi hun ikke har spist.หล่อนหิวเพราะหล่อนยังไม่ได้รับประทานอาหาร
Hun har ikke spist. Derfor er hun sulten. หล่อนยังไม่ได้รับประทานอาหารดังนั้นหล่อนจึงหิว

Jeg går på restaurant fordi jeg er sulten. ฉันไปร้านอาหารเพราะว่าฉันหิว
Jeg er sulten. Derfor går jeg på restaurant. ฉันหิวฉะนั้นฉันจึงไปร้านอาหาร

Han kom for sent fordi vekkerklokka ikke ringte. เขามาสายเพราะนาฬิกาปลุกไม่ดัง
Vekkerklokka ringte ikke. Derfor kom han for sent. นาฬิกาปลุกไม่ดังดังนั้นเขาจึงมาสาย

ข้อสังเกต 
หากในประโยคของ fordi มีคำว่า ikke อยู่ด้วย ให้สลับระหว่าง ikke และ คำกริยา

Comment