เรียนภาษานอร์เวย์จากความแตกต่างของคำว่า en kjole, et skjørt, en dress และ en drakt

คำว่า en kjole, et skjørt, en dress และ en drakt ทั้งหมดนี้เป็นคำนาม ซึ่งมีความแตกต่างกันดังนี้


en kjole  หมายถึง ชุดกระโปรง หรือ กระโปรงชุด  เฉพาะที่มีส่วนเสื้อและส่วนกระโปรงติดกันเท่านั้น  โดยสามารถเป็นได้ทั้งชุดสั้นหรือชุดยาวก็ได้ ซึ่งคนไทยบางส่วนจะเรียกว่าเดรส (dress) แบบทับศัพท์ภาษาอังกฤษ โดยความหมายของเดรสในภาษาอังกฤษนั้นสามารถเป็นได้ทั้งกระโปรงและกางเกง ทั้งนี้ในภาษานอร์เวย์ก็มีคำว่า en dress เช่นกัน ซึ่งหมายถึง ชุดสูทสำหรับผู้ชาย

et skjørt  หมายถึง กระโปรง ซึ่งเป็นเครื่องนุ่งห่มแบบสวมร่างกายส่วนล่างตั้งแต่ระดับเอวลงไป โดยสามารถเป็นได้ทั้งสั้นหรือยาวก็ได้


en dress หมายถึง ชุดสูทสำหรับผู้ชาย ซึ่งประกอบไปด้วยเสื้อและกางเกงที่เข้าชุดกัน (หรือรวมเสื้อกั๊กเข้าไปด้วย) ซึ่งส่วนใหญ่จะใช้กับผู้ชายแต่ก็สามารถใช้สำหรับผู้หญิงได้เช่นกัน

en drakt หมายถึง ชุดสูทสตรี หรือ ชุดที่ประกอบด้วยส่วนเสื้อและกระโปรงที่ไม่ติดกัน (หรือกางเกงก็ได้) รวมทั้งยังสามารถประกอบด้วยสิ่งอื่นๆ ที่เข้าชุดกันได้อีกด้วย เช่น เสื้อ กระโปรง และหมวก หรือ เสื้อ กางเกง และผ้าพันคอ เป็นต้น

เอกพจน์ (Entall)
พหูพจน์ (Flertall)
ไม่เฉพาะเจาะจง (Ubestemt)
เฉพาะเจาะจง (Bestemt)
ไม่เฉพาะเจาะจง (Ubestemt)
เฉพาะเจาะจง (Bestemt)
en kjole
kjolen
kjoler
kjolene
et skjørt
skjørtet
skjørt
skjørtene
en dress
dressen
dresser
dressene
en drakt
drakten
drakter
draktene

Comment